我在德国做宣誓口译员:德国民政局的浪漫婚礼

Dolmetscher Chinesisch
作为法庭中德文宣誓翻译 参加在德国民政局的婚礼

上个星期, 来自汉堡的客户和我联系,在附近小城举行民政局婚礼时需要一个德中口译员,在确认口译订单之后,我提前和德国的准新郎和准新娘通了个电话,了解他们的需要,听得出来,两个人都很激动,对婚礼充满了期待。 做为德国法院的宣誓翻译,我参加过多次民政局的婚礼,这个过程虽然简单,但民政局还是精心准备现场和婚礼致辞。

婚礼的那一天到了,我驱车从哥廷根开了一个小时的车,提前20分钟到达现场。等到8点30时的时候,来自汉堡的一对有情人也到了现场。 婚姻仪式现场布置了基督降临节花冠和红色的蜡烛,以及被红结点缀的圣诞树也洋溢着中国婚礼典型的喜庆气氛。民政局的工作人员克劳迪娅做了个简单的自我介绍,之后就开始了婚礼致辞,对一对新人给予了勉励和祝福。之后,她问了这对新人一个重要的问题, “婚姻登记后你们婚姻的条件有没有改变?” 。 当然没有改变,否则这两位从汉堡远道而来,图啥呢? 然后进入婚礼的核心部分,克劳迪娅邀请这一堆新人站起来,面对面,手拉手,四目相对,之后先问女生,“曾女士,你愿意嫁给您对面的这个欧拉夫先生吗?” “Ja”, 曾女士用地道的德语进行了肯定而清楚的回答。 然后克劳迪娅又问这一天世界上最幸福的男生,“你愿意娶你前面的这个曾女士吗”,“Ja”。 之后,克劳迪娅发出了甜蜜的命令,“欧拉夫先生,你现在可以亲吻你的新娘了”。欧拉夫欣然从命,幸福的一对!之后,双方交换戒指,婚礼证实结束。

婚姻是神圣的盟约,“ 执 子之手,与子偕老”。在德国又黑又冷的冬天,看到这样一对浪漫的新人,在基督降临节期间进入这神圣的婚姻,是我做为口译这个星期的绝对亮点。

Schreibe einen Kommentar