德国杜塞展会翻译总结:欧元之外,收获几何?
2022的杜塞K展-全球最大的塑料与橡胶工业展已经闭幕,有哪些收获? 第一, 获得收入。 第二, 看到希望:全球各地人民(俄罗斯和乌克兰除外)蜂拥而至杜塞参加这个Party,旅馆饭店停车场爆满,给口译行业带来希望,整整三年的行业冬眠期貌似要结束了。进入展会,你会感受到亚洲雄风,看到中国人日本人韩国人;尤其是我们大陆的企业家,即使回国要面临7+3隔离,也欣然前来,既有眼光,也有胸怀,更有勇气。这么多的国人前来体验日增10万左右感染可乐娜的德国,却歌照唱,舞照跳,K展里面还开起了party,震惊之余,必有思考。这一点从展会口罩的命运中也看的出来: 来自东亚各区的展商,第一天还戴着口罩,第二天就扔到一边了。 第三, 口译员的职业韧性(Resilienz)极为重要: 很多情况下,口译员也得承担起他角色,如地陪,司机,秘书,摄影师等角色。 第四,解馋之旅:这次复习了烤猪肘子,推荐这家以啤酒厂命名的餐厅: 舒马赫啤酒厂 Brauerei Schumacher, 地址是Ortsstraße 123很地道,;警告:量太大,郑重推荐:两个人点一份猪肘子,都能吃饱。另外一家土耳其餐厅极力推荐:黑海餐厅 Schwarzes Meer Restarant, 地址是Graf-Adolf-Str. 60, Düsseldorf, 味道和服务俱佳。 第五, 开阔眼界:这场展会如同一个全世界人民的大party。 在这里听到了英德中日汉法以及很多听不懂的语言,也看到了中国企业家的风采,用一位德国企业家的话来表达,“Ich glaube an deutsche Pünklichkeit und …
Es ist einfach so schön, die Lehrveranstaltung “intercultural management and diversity” in Präsenz mit internationalen Studierenden durchführen zu können. Für mich ist es nach mehr als zwei Jahre auch befreiend, …
我在德国做宣誓口译员:德国民政局的浪漫婚礼
上个星期, 来自汉堡的客户和我联系,在附近小城举行民政局婚礼时需要一个德中口译员,在确认口译订单之后,我提前和德国的准新郎和准新娘通了个电话,了解他们的需要,听得出来,两个人都很激动,对婚礼充满了期待。 做为德国法院的宣誓翻译,我参加过多次民政局的婚礼,这个过程虽然简单,但民政局还是精心准备现场和婚礼致辞。 婚礼的那一天到了,我驱车从哥廷根开了一个小时的车,提前20分钟到达现场。等到8点30时的时候,来自汉堡的一对有情人也到了现场。 婚姻仪式现场布置了基督降临节花冠和红色的蜡烛,以及被红结点缀的圣诞树也洋溢着中国婚礼典型的喜庆气氛。民政局的工作人员克劳迪娅做了个简单的自我介绍,之后就开始了婚礼致辞,对一对新人给予了勉励和祝福。之后,她问了这对新人一个重要的问题, “婚姻登记后你们婚姻的条件有没有改变?” 。 当然没有改变,否则这两位从汉堡远道而来,图啥呢? 然后进入婚礼的核心部分,克劳迪娅邀请这一堆新人站起来,面对面,手拉手,四目相对,之后先问女生,“曾女士,你愿意嫁给您对面的这个欧拉夫先生吗?” “Ja”, 曾女士用地道的德语进行了肯定而清楚的回答。 然后克劳迪娅又问这一天世界上最幸福的男生,“你愿意娶你前面的这个曾女士吗”,“Ja”。 之后,克劳迪娅发出了甜蜜的命令,“欧拉夫先生,你现在可以亲吻你的新娘了”。欧拉夫欣然从命,幸福的一对!之后,双方交换戒指,婚礼证实结束。 婚姻是神圣的盟约,“ 执 子之手,与子偕老”。在德国又黑又冷的冬天,看到这样一对浪漫的新人,在基督降临节期间进入这神圣的婚姻,是我做为口译这个星期的绝对亮点。